Man muss nur hartnäckig genug sein und am Ende knicken auch die USA und die Europäer ein.
In der vergangenen Nacht legten Frankreich und Großbritannien eine neue Fassung des Resolutionsentwurfs zu Sanktionen gegen den Iran vor, in dem zwei wichtige Punkte auf russischen Einspruch hin abgeschwächt worden sind.
Zum einen wird es wie ursprünglich vorgesehen keine Reisebeschränkungen für Iraner mehr geben, die am Nuklearprogramm oder am Programm zum Bau von ballistischen Raketen beteiligt sind.
In der vorangegangenen Fassung war im Anhang eine Liste von 11 Personen und 12 Unternehmen und Institutionen angefügt worden, die mit einem solchen Bann belegt werden sollten. Die Liste existiert zwar weiterhin noch, aber die 191 UN Mitgliedsstaaten sind nicht mehr verpflichtet, den aufgeführten Personen und Einrichtungen die Einreise zu verwehren. Vielmehr soll „Wachsamkeit” (vigilance) geübt und die Reisen einem Sanktionsausschuss gemeldet werden, das durch die Resolution eingerichtet wird.
It urged “all states to exercise vigilance regarding the entry into or transit through their territories of individuals who are engaged in, directly associated with or providing support for Iran’s proliferation sensitive nuclear activities or for the development of nuclear weapon delivery systems.”
It further says that all states shall notify a monitoring committee “of the entry into or transit through their territories of persons” designated in the draft’s annex as well as additional persons found to be linked with Iran’s nuclear and ballistic missile programs. (AFP)
Als Ausgleich wird dem Sanktionsausschuss die Möglichkeit eingeräumt, Namen von der Liste zu streichen oder neue hinzu zu fügen.
Effektiv ist die Reisebeschränkung damit vom Tisch.
“The travel ban is gone,” said Russian Ambassador Vitaly Churkin, saying the issue was “addressed in a creative manner which is more in line with our original thinking.”
Zugeständnisse gab es auch beim Einfrieren der Auslandsvermögen der Personen und Institutionen auf der Liste.
Although Churkin has said he agreed with a financial freeze, he opposed the list, which is in an annex to the resolution.
Instead, Russia wants a Security Council sanctions committee to make the decision, a process that could take months. (Reuters)
In der Kompromissfassung soll zwar das Einfrieren weiter bestehen bleiben, aber der Sanktionsausschuss kann Nehmen von der Liste streichen oder hinzu fügen. Offensichtlich ist dieser Punkt aber weiterhin umstritten.
Zugeständnisse offensichtlich auch bei den Voraussetzungen, unter denen die beschlossenen Sanktionen wieder aufgehoben werden sollen.
If the IAEA verifies that Iran has suspended enrichment and reprocessing, the resolution says the sanctions will be suspended to allow for negotiations. It says sanctions will be terminated as soon as the IAEA board confirms that Iran has complied with all its obligations. (AP)
Im vorherigen Entwurf hätte der Sicherheitsrat eine neue Entscheidung zur Aufhebung fällen müssen, was den USA ein Veto-Recht eingeräumt hätte.
Ich bin mir allerdings nicht ganz sicher, ob die AP Meldung die neue Formulierung richtig zusammenfasst. Eigentlich bestätigt nicht der Gouverneursrat der IAEA die Suspendierung durch den Iran sondern IAEA Chef ElBaradei.
Warten wir den Text ab.
Heute soll nun weiter diskutiert und am morgigen Freitag soll abgestimmt werden.
“We are down to two or three issues to be tackled,” Churkin said. “I hope they will be by tomorrow.” (AFP)
Oder auch nicht.