Die FT veröffentlicht heute ein recht ausführliches Interview mit IAEA Generalsekretär Mohammad ElBaradei veröffentlicht, dass mehr Beachtung verdient als Schlagzeilen wie …
U.N. nuclear watchdog: Iran close to enriching uranium (Reuters via CNN)
… die so nicht einmal so richtig stimmen, denn ElBaradei sagt in dem Interview
I don’t know, it could be a year, it could be six months. It could be a year, but we need to remember but as long as even they have 3,000 [centrifuges], as long as these 3,000 are under [NPT] safeguards, they cannot go beyond five per cent, people forget that… it’s really a risk assessment more of tomorrow more than it is of today…
Neben den üblichen Themen wie Warnung vor militärischen Aktionen, Forderung nach direkten Gesprächen zwischen den USA und dem Iran, die Beschränktheit von Sanktionen oder die Sicherheitsinteressen des Iran äußerst sich ElBaradei zu einer Reihe weiterer interessanter Aspekte.
So bestehen aus seiner Sicht die Schwierigkeiten, an den Verhandlungstisch zurück zu kehren, derzeit weniger darin, dass die Sachfragen zu weit auseinander liegen, sondern beide Seiten haben ihren Stolz.
Both sides understand that there’s no other way except than to go to negotiation. It’s just a question of how to get both sides to the negotiating table while saving face. It really is about saving face…
ElBaradei bestätigt, dass er derzeit hinter den Kulissen eine Vielzahl von Kontakten gibt und er ist auch optimistisch, dass weiter nach Verhandlungslösungen gesucht werden wird, sollte der UN Sicherheitsrat eine weitere, verschärfte Sanktionsresolution verabschieden.
I know for sure that even with additional sanctions, if they were to go for additional sanctions, they would still, in parallel, look for ways to get Iran to the negotiating table and in compliance with the concern of the international community that the programme is not a peaceful programme. Really the whole thing is about confidence building.
Natürlich lässt sich ElBaradei keine Äußerungen entlocken, ob er glaubt, dass Teheran militärische Absichten mit seinem Nuklearprogramm veröffentlicht, aber so viel liess er durchblicken:
Even if the Iranian programme is for peaceful purposes there is no question that at the back of their minds this is a deterrent, that it has a deterrence value as it were.
Zu Irans Motiven:
Iran sees enrichment.. sooner or later as a strategic goal because they feel that this will bring them power, prestige and influence. They feel that this will bring them into the company of some of the large and influential [states], the 12, 13 countries with enrichment processing, even if they don’t have a weapon.
ElBaradei bestätigt, dass zwei Kaskaden (2 mal 164 Zentrifugen), die in einem überirdischen Gebäude in der Anlage in Natanz aufgebaut wurden, funktionieren.
Eine weitere Kaskade ist in der unterirdischen Halle, in der später einmal die industrielle Anreicherung stattfinden soll, installiert, an einer zweiten wird dort gearbeitet.
They have been functioning, I think they have been functioning, they have been able to run them simultaneously, and that also shows as I said that they acquire the knowledge.
Der Zeitpunkt, zu dem dem Iran noch der Erwerb der Kenntnisse zur Anreicherungstechnologie verwehrt werden könnte, ist nach seiner Meinung längst vorbei.
[E]ven if that was relevant six months ago it is not relevant today because Iran has been running these centrifuges for at least six months.
Yes, they might acquire a little bit more, perfecting the knowledge, but to aim at denying a country knowledge is almost impossible, to say the least. And there’s a big difference between acquiring the knowledge for enrichment and developing a bomb. It is almost impossible for a country to, particularly because this right is quoted under the NPT [nuclear non-proliferation treaty], and the difference between acquiring knowledge and having a bomb is at least five to ten years away.
Für die nähere Zukunft sieht ElBaradei allerdings nur ein recht schales Zeitfenster, innerhalb dessen relativ günstige Bedingungen herrschen, unter denen man einer diplomatischen Lösung des Konflikts näher kommen könnte.
We still have this window of opportunity, but the window of opportunity is frankly until our board meets.
Even if my report is coming out this week, I can still add and reverse judgements there until the 6th of March. So we have a window that is not very long, but still I would still like to see something happening before the board because once I go to the board then you go into this sort of autopilot process, the board would react, the Security Council would react, it then makes things much more difficult.
Schwieriger, aber nicht unmöglich.
Obwohl ich kein großer Freund der ständig betriebenen Kriegsspekulation bin, doch noch ein Zitat von ElBaradei aus dem Interview zu diesem Thema.
I know that what we see in Iran right now is not the industrial capacity you can [use to develop a] bomb. You have small R&D at the knowledge level… to enrich uranium. And I said a hundred times you cannot bomb knowledge.
So there is not really much to bomb.