Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/www/web92/html/mebb/blog/wp-content/plugins/pearcachelite.php on line 593

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/www/web92/html/mebb/blog/wp-content/plugins/pearcachelite.php on line 596

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/www/web92/html/mebb/blog/wp-content/plugins/sem-recent-posts/sem-recent-posts.php on line 942
Iran-Krise » Regime Change

Warten auf den Kollaps

7. January 2007 - 08:52


Deprecated: Function ereg_replace() is deprecated in /home/www/web92/html/mebb/blog/wp-content/plugins/text-replace.php on line 45

In einem längeren Artikel in der heutigen LAT fast Kim Murphy die Bemühungen der USA noch einmal zusammen, den Iran durch finanzielle Blockade unter Druck zu setzen. Neuigkeiten enthält der Text nicht, aber er rückt noch einmal in den Mittelpunkt, dass dem Iran die Gefahr droht, unter den selbstgemachten wirtschaftlichen Problemen zusammenzubrechen.

Der Hauptgrund ist die sich immer kleiner werdende Spanne zwischen Ölexport und inländischem Konsum.

Die iranischen Förderanlagen sind überaltert und ineffektiv. Der Aufwand, um die Exportmenge von 2,6 Millionen Barrel pro Tag aufrecht zu erhalten, ist enorm.

“You need billions of dollars invested in order to stand still — to avoid a decline,” said Manouchehr Takin, a former Iranian petroleum geologist who is a senior analyst for the Center for Global Energy Studies in London.

Gleichzeitig müssten Milliardeninvestitionen zur Erschließung neuer Öl- und Gasfelder vorgenommen werden. Hier setzt die US Strategie an.

Der Iran befindet sich in einem Wettlauf gegen immer geringer werdende Fördermengen und kann diesen Wettlauf nur gewinnen, wenn ausländische Investoren bereit sind, finanzielle Mittel für den Erhalt und den Ausbau der Förderkapazität zur Verfügung zu stellen.

The efforts by the United States and its allies over the last few months to persuade international banks and oil companies to pull out of Iran threaten dozens of projects, including development of Iran’s two massive new oil fields that could expand output by 800,000 barrels a day over the next four years.

In addition, banks are no longer granting letters of credit for delivery of some supplies, ministry officials say. And as nations such as Japan begin to back out of Iran oil development under U.S. pressure, the government in Tehran is being forced to dig into its own reserve funds to get crucial new projects off the ground.

Das Problem wird noch dadurch verschärft, dass der inländische Bedarf nach Benzin und Gas in den letzten Jahren heftig gestiegen ist und die Regierung immer größere Beträge zur Subventionierung dieser beiden Energieträger aufbringen muss.

Total domestic energy subsidies total $20 billion to $30 billion a year, Takin said.

“These subsidies are now costing the government roughly 15% of Iran’s GDP. That should knock you over. That’s a mind-boggling number,” said Hossein Askari, professor of international business at George Washington University.

Ein theoretischer Ausweg besteht darin, die Subventionen zu verringern und Benzin- wie Gaspreis damit zu erhöhen oder das Benzin zu rationieren oder aus einer Kombination von beidem. Diese Alternativen werden schon seit längerem im Iran diskutiert, aber eine Anhebung der Preise oder eine Rationierung scheinen politisch nicht durchsetzbar.

Es gibt eine Reihe von Prognosen, die voraussagen, dass dem Iran in wenigen Jahren das Öl für den Export und die damit verbundenen Einnahmen ausgehen könnten, wenn sich die Entwicklung so fortschreibt.

In a report published this month by the National Academy of Sciences, Johns Hopkins University geography professor Roger Stern argued that the confluence of high domestic demand, a delay in adding production capacity, the diversion of natural gas to keep wells producing and other factors could lead to a decline of 33% to 46% in Iran’s exports by 2011 and a halt to exports by 2015 or so.

Other analysts have said those forecasts are too dismal, and output is more likely to remain flat at about 4 million barrels a day. Iranian officials say they have signed $28.4 billion worth of new oil and gas development contracts over the last 15 months, and hope to increase production to 7 million barrels a day by 2014 — a goal that the International Energy Agency says will require $80 billion in investments.

Im Iran selbst herrscht eine recht pessimistische Stimmung.

“If the government does not control the consumption of oil products in Iran … and at the same time, if the projects for increasing the capacity of the oil and protection of the oil wells will not happen, within 10 years, there will not be any oil for export,” Mohammed Hadi Nejad-Hosseinian, Iran’s deputy oil minister for international affairs, said in a telephone interview.

Gelingt es den USA, potentielle Investoren und Kreditgeber abzuschrecken, dann könnte der Iran einem solchen Szenarium tatsächlich näher rücken.

Mit schwinden der Öl- und Gaseinnahmen wird es für das Regime in Teheran zudem immer schwerer, seine aufwendigen Sozialprogramme zu finanzieren. Bleiben die Subventionen – vom Brot bis zum Flugticket – aus, dann dürften politisch unruhige Zeiten bevorstehen.

ISOG

2. January 2007 - 08:58


Deprecated: Function ereg_replace() is deprecated in /home/www/web92/html/mebb/blog/wp-content/plugins/text-replace.php on line 45

Farah Stockmann berichtet heute im Boston Globe über eine Arbeitsgruppe innerhalb der US Regierung, die Operation zur Eindämmung des iranischen Einflusses sowie zur Destabilisierung des Regimes organisiert und koordiniert.

For nearly a year, a select group of US officials has been quietly coordinating actions to counter the looming threat of a nuclear-armed Iran, including increasing the military capabilities of Arab allies such as Saudi Arabia, the United Arab Emirates, and Bahrain.

The group, known as the Iran Syria Policy and Operations Group, or ISOG, is also coordinating a host of other actions, which include covert assistance to Iranian dissidents and building international outrage toward Iran by publicizing its alleged role in a 1994 terrorist attack in Argentina, according to interviews with half a dozen White House, Pentagon, and State Department officials who are involved in the group’s work.

Die Gruppe hat fünf Arbeitsbereiche:

The military group explores ways to bolster Arab defenses and create more military cooperation between the Persian Gulf states. The initiative was set into motion in May , when John Hillen, assistant secretary of state for political and military affairs, traveled to the region on his first of a series of trips to the Gulf.

In October, Hillen and Assistant Secretary of Defense Peter W. Rodman, along with National Security Council staff and others, traveled to Oman, the United Arab Emirates, and Bahrain to discuss ways to beef up the military capabilities of those countries.

US officials also conducted the first naval training exercises in the Persian Gulf designed to intercept weapons shipments to and from Iran, with participation from Bahrain, Qatar, and the United Arab Emirates.

Der zweite Arbeitsbereich ist “democracy outreach”:

A second working group deals with “democracy outreach,” focusing on the State Department’s effort to provide secret financial assistance to dissidents and reformist organizations inside Iran and Syria. It also seeks ways to use scientific exchanges and human rights conferences to learn more about what is happening inside Iran, officials said.

US financing of pro democracy activities in Iran is expected to double in 2008, according to the senior State Department official. In 2006, $85 million was allocated for such programs.

Eine dritte Gruppe versucht in Zusammenarbeit mit dem US Finanzministerium den Iran finanziell zu isolieren. Gruppe Nummer Vier untersucht Irans mögliche Verbindungen zu terroristischen Gruppen und die iranische Politik im Irak, Libanon und Afghanistan. Gruppe Nummer Fünf schließlich gestaltet die Medienpolitik, worunter man sich wohl das lancieren bestimmter Geschichten vorstellen muss.

Geleitet wird die ISOG von einer Gruppe von Hardlinern. Vorsitzender ist James F. Jeffrey, stellvertretender Leiter der Abteilung für den Mittleren Osten im State Department, der dort einst für die Irakpolitik verantwortlich war, sowie von Elliott Abrams, stellvertretender nationaler Sicherheitsberater und zuständig für die „Global Democracy Strategy”. Abrams wird von Michael Doran, ein Experte für den Mittleren Osten im Weißen haus, vertreten. Vor Antritt ihres Mutterschaftsurlaubs war auch Elizabeth Cheney, Tochter des Vize-Präsidenten, eine der Vorsitzende der Gruppe.

Die US Regierung versucht die ISOG mehr als eine Art Koordinationsstelle für die Politik gegenüber dem Iran darzustellen.

The officials, who spoke on the condition of anonymity because they were not authorized to speak about the topic to the press, described ISOG as an inter agency clearinghouse for ideas and strategies to roll back the influence of Iran. Senior officials of the State Department, White House, CIA, Treasury Department, and other agencies meet weekly to report their day-to-day operations.

“It’s really more operational, to provide a forum for ongoing interagency group discussions on Iran and Syria, share ideas, and follow things up week after week,” said Kate Starr , a National Security Council spokeswoman.

Aber der Punkt “democracy outreach” der zweiten Arbeitsgruppe deutet bereits darauf hin, dass es sich wohl um mehr als die übliche Routine handelt.

Zum einen ist die Arbeit der ISOG so geheim, dass selbst Mitarbeiter im State Department bislang nichts von ihrer Existenz wussten. Zum zweiten beschäftigt sie sich mit dem Themen, die recht brisant zu sein scheinen.

The United States has repeatedly said its policy is not to overthrow the Iranian regime, but one former US official who attended a meeting during ISOG’s initial phase eight months ago said in an interview that he got the impression that regime change was a key goal of many of the meetings’ participants.

He said that some of the intelligence reports ordered by members of the group were so highly classified that they were accessible to less than a dozen people in the US government, suggesting that some of the group’s activities were far from routine.

Ich denke, wir werden in Zukunft noch öfter über die ISOG stolpern.

Hilfe vom Iran?

16. October 2006 - 09:39


Deprecated: Function ereg_replace() is deprecated in /home/www/web92/html/mebb/blog/wp-content/plugins/text-replace.php on line 45

Auf Wunsch des US Kongresses setzte US Präsident George W. Bush im März dieses Jahres eine überparteiliche Arbeitsgruppe ein, die unterschiedliche Handlungsoptionen für die amerikanische Politik im Irak überprüfen soll. Vorsitzender der Iraq Study Group ist James A. Baker III, einst Außenminister und engster Vertrauter von George W. Senior.

Die Ergebnisse sollen erst nach den Kongresswahlen im November bekannt gegeben worden, aber nach und nach sickern Details in die Öffentlichkeit. So schreibt die LAT heute:

A commission backed by President Bush that is exploring

Iran das eigentliche Ziel

30. July 2006 - 12:35


Deprecated: Function ereg_replace() is deprecated in /home/www/web92/html/mebb/blog/wp-content/plugins/text-replace.php on line 45

In einem längeren Text heute in der LAT fast Doyle McManus einen Eindruck zusammen, der in den letzten Wochen schwer zu ignorieren war.

To President Bush, the conflict in Lebanon is more than a campaign by Israel to protect its citizens from Hezbollah missiles. Instead, it is “a moment of opportunity” for the United States — with the most important target not Hezbollah or even neighboring Syria, but distant Iran.

Die passenden Zitate zu dieser These sind nicht schwer zu finden:

“The stakes are larger than just Lebanon,” the president told reporters Friday after meeting with British Prime Minister Tony Blair. “The root cause of the problem is you’ve got Hezbollah that is armed and willing to fire rockets into Israel; a Hezbollah … that I firmly believe is backed by Iran and encouraged by Iran.

He added: “I also believe that Iran would like to exert additional influence in the region. A theocracy would like to spread its influence, using surrogates…. And so, for the sake of long-term stability, we’ve got to deal with this issue now.”

Oder:

“This is a moment of intense conflict … yet our aim is to turn it into a moment of opportunity and a chance for broader change in the region,” Bush said Friday.

“Instead of having foreign policies based upon trying to create a sense of stability, we have a foreign policy that addresses the root causes of violence and instability,” he added.

Oder US Außenministerin Condoleezza Rice:

“What we’re seeing here, in a sense, is … the birth pangs of a new Middle East. And whatever we do, we have to be certain that we’re pushing forward to the new Middle East, not going back to the old one.”

Um diesen “neuen Mittleren Osten” zu schaffen, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt werden:

  1. militärische Sieg über die Hisbollah
  2. Aufbau einer us-freundlichen, gestärkten Regierung in Beirut
  3. Ausweitung des Models auf andere Staaten der Region.

Schon das Erreichen des ersten Punkts ist mit erheblichen Schwierigkeiten verbunden. Bislang gelang es der israelischen Offensive nicht, die Hisbollah wirksam zu schwächen und im Mittleren Osten darf sich derjenige als Sieger bezeichnen, der den Angriff einer weit überlegenden Macht überlebt hat.

Die Hisbollah hat nicht nur alle Chancen, in diesem Sinne als Sieger hervorzugehen, sondern hat mit den steigenden Verlusten in der libanesischen Bevölkerung auch dort als „einziger Verteidiger gegen Israel” an Reputation gewonnen. Eine Entwaffnung der Hisbollah erscheint nicht realistisch und ein neues politisches System ohne Hisbollah ebenso wenig.

Aber wie schon zuvor (Irak) lässt man sich von solchen praktischen Widerborstigkeiten in Washington nicht stören, sondern richtet den Blick auf den Horizont.

Wieder die LAT:

But behind the diplomatic detail, in the minds of Bush and his closest aides, will be a larger issue: making sure Hezbollah and its sponsors, Syria and Iran, come out of the crisis with their power diminished, not enhanced.

“Clearly, Iran has a goal of strengthening Hezbollah and gaining further influence” in the Middle East, [State Department’s counter-terrorism chief, Henry A.] Crumpton said. “And I think they see this [conflict] as a means of doing so.”

He added, “We have got to take this on either now or later — and I think we’ve got to take this on now.”

So weit sieht es nicht danach aus, als ob der Versuch gelungen sei.

It’s Regime Change, Stupid!

16. March 2006 - 21:23


Deprecated: Function ereg_replace() is deprecated in /home/www/web92/html/mebb/blog/wp-content/plugins/text-replace.php on line 45

Eher Zufall und kein zeitlicher Zusammenhang, aber dennoch: am selben Tag, an dem der Iran seine Bereitschaft zu direkten Gesprächen mit den USA über den Irak erklärt, veröffentlicht das Weiße Haus seinen Entwurf einer nationalen Sicherheitsstrategie, eine überarbeitete Version der Fassung aus dem Jahr 2002.

Als oberstes Ziel amerikanischer Sicherheitspolitik wird darin die Beseitigung von Tyrannei auf der Welt definiert:

It is the policy of the United States to seek and support democratic movements and institutions in every nation and culture, with the ultimate goal of ending tyranny in our world. In the world today, the fundamental character of regimes matters as much as the distribution of power among them. The goal of our statecraft is to help create a world of democratic, well-governed states that can meet the needs of their citizens and conduct
themselves responsibly in the international system. This is the best way to provide enduring security for the American people. [S. 1]

Die Nichtweiterverbreitung von Massenvernichtungswaffen wird erst weiter unten auf der Seite als viertes von neun Zielen der US Sicherheitspolitik genannt.

Prevent our enemies from threatening us, our allies, and our friends with weapons of mass destruction (WMD).

Der Iran nimmt in dem Entwurf eine besonders prominente Stellung ein. So wird er einem Klub der Tyranneien zugeordnet (dem beispielsweise nicht China, Weißrussland, Usbekistan oder Saudi Arabien angehören):

People living in nations such as the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK), Iran, Syria, Cuba, Belarus, Burma, and Zimbabwe know firsthand the meaning of tyranny; it is the bleak reality they endure every day. … All tyrannies threaten the world’s interest in freedom’s expansion, and some tyrannies, in their pursuit of WMD or sponsorship of terrorism, threaten our immediate security interests as well. [S. 3]

Nicht nur das:

Some states, such as Syria and Iran, continue to harbor terrorists at home and sponsor terrorist activity abroad. [S. 9]

Und nicht zu vergessen:

Iran has violated its Non-Proliferation Treaty safeguards obligations and refuses to provide objective guarantees that its nuclear program is solely for peaceful purposes. [S. 19]

Three strikes and you are out. Diese drei Verfehlungen reservieren dem Iran den Spitzenplatz auf der Top-Ten der Bösewichter.

We may face no greater challenge from a single country than from Iran. For almost 20 years, the Iranian regime hid many of its key nuclear efforts from the international community. Yet the regime continues to claim that it does not seek to develop nuclear weapons. The Iranian regime’s true intentions are clearly revealed by the regime’s refusal to negotiate in good faith; its refusal to come into compliance with its international obligations by providing the IAEA access to nuclear sites and resolving troubling questions; and the aggressive statements of its President calling for Israel to “be wiped off the face of the earth.” The United States has joined with our EU partners and Russia to pressure Iran to meet its international obligations and provide objective guarantees that its nuclear program is only for peaceful purposes. This diplomatic effort must succeed if confrontation is to be avoided.

As important as are these nuclear issues, the United States has broader concerns regarding Iran. The Iranian regime sponsors terrorism; threatens Israel; seeks to thwart Middle East peace; disrupts democracy in Iraq; and denies the aspirations of its people for freedom. The nuclear issue and our other concerns can ultimately be resolved only if the Iranian regime makes the strategic decision to change these policies, open up its political system, and afford freedom to its people. This is the ultimate goal of U.S. policy. In the interim, we will continue to take all necessary measures to protect our
national and economic security against the adverse effects of their bad conduct. The problems lie with the illicit behavior and dangerous ambition of the Iranian regime, not the legitimate aspirations and interests of the Iranian people. Our strategy is to block the threats posed by the regime while expanding our engagement and outreach to the people the regime is oppressing. [20/21]

Papier ist geduldig, aber nicht ohne Gewicht.

Die propagierten hehren Ziele dürfte selbst den Autoren dieses Papiers ein Grienen ins Gesicht treiben, aber das Dokument erinnert daran, dass die Kontroverse um das iranische Atomprogramm eine Facette in einer breit angelegten Strategie der USA gegenüber dem Iran ist.

Das ist nicht relativierend gemeint. Die Bedenken gegenüber dem iranischen Atomprogramm sind auch ernst zu nehmen, obwohl das Weiße Haus sie als Instrument für weiter gesteckte Ziele nutzt.